Ayakashi gohan (полная версия)

Готов патч для полной версии игры!

Установка

1. Скачиваем образ диска с полной японской версией игры (объем немаленький ~3.5GB) Ресурсов для скачивания много, имеются торрент-раздачи.
Советую качать с anime-sharing.com (для просмотра материалов сайта нужна регистрация, дело пяти минут)

2. Изменить язык системы (Панель управления->Язык и региональные стандарты->Язык программ, не поддерживающих Юникод->Выбираем “Японский”)

3. Смонтировать образ в любой программе для эмуляции (например, DAEMON Tools)

4. Установить игру (мастер установки на японском, нужно просто прощелкать вперед, не меняя никаких настроек кроме, разве что, директории)

5. Скачать архив с патчем здесь (или здесь) и распаковать (ПАРОЛЬ для распаковки архива: kirarin)

6. Установить шрифт!

7. Поместить файлы

  • ayakashigohan.exe
  • Chip.arc
  • Chip_C.arc
  • Chip_I.arc
  • Rio.arc

извлеченные из архива в ту директорию, куда была установлена игра, заменяем ими уже имеющиеся там одноименные файлы

8. Играть, запустив ayakashigohan.exe

Над переводом работали
Перевод с японского, редактура, графика, тех.часть: kirarinsenpai
Перевод с английского: Диана Колодезникова, Amina Kowalski

Примечания
1. Имя героини менять бессмысленно, при переводе эта опция была проигнорирована
2. В архиве с патчем также имеется прохождение и 3 изображения меню настроек из игры, которые русифицировать не удалось по тех.причинам
3. По тем же тех.причинам в бонусных материалах будут сразу видны миниатюры всех постеров и видео. Тем не менее, открыть их в полном размере вы сможете только после того, как получите их в игре. То же самое относится к странице “Рисунки Цузури” – найдя рисунок в игре, вы можете пройти на эту страницу и,
чпокнув по нужному рисунку, посмотреть бонусные материалы.

Приятной игры!

47 thoughts on “Ayakashi gohan (полная версия)

  1. О боже, спасибочки вам большое за просто огромнейшую проделанную работу. Спасибо, что три года ожидания не были напрасны и перевод этой чудесной новеллы увидел свет. Нет предела моему восхищению вашему терпению и выдержке. Вы вместе с девчонками огромные молодцы.

  2. Кира, поздравляю от всей души! Умница! Тебе хватило терпения и сил, чтобы сделать это!

  3. Это настолько круто, шикарно, нереально, что я даже не знаю, как отблагодарить, в полной мере, всех тех, кто вложился в перевод этой игры. Моя жизнь, на радостях, точно продлилась на год. Снимаю перед Вами шляпу, Вы великолепны

  4. ура! спасибо большое! но мир аякаси на японском языке, пролог и мир людей на русском.

    1. Вы хотите сказать, что сразу после развилки в конце пролога вы в видите иероглифы диалоговом окне? Не могу представить, как такое может получиться Т_Т Или вы что-то другое имеете ввиду?

      upd проверьте, если у вас в папке с игрой файл Rio+.arc. Если есть то его нужно удалить и перепройти.

  5. Огромное спасибо за перевод!
    Столько времени я ждала, и вот оно!
    Словами не передать, как я рада.
    Море благодарностей, что довели дело до конца!
    Вы большущие молодцы.

  6. Спасибо за перевод! Только почему то перевод есть только до пролога, а после всё на яп. х)
    Вроде все по инструкции… В чем причина понять не могу пока.

    1. Честно говоря, я тоже недоумеваю. Архив со сценарием, содержащийся в полном патче, в принципе не содержит текста на японском. Вопрос – откуда же тогда иероглифы? Если проблема еще актуальна, то выложите на какой-нибудь файлообменник архив Rio.arc, лежащий у вас в папке игры, и киньте сюда ссылку, пожалуйста.

      upd почитала я, что пишут на anivisual. Там добрый человек написал, что эта проблема вероятнее всего связана с архивом Rio+.arc. Проверьте, если у вас в папке с игрой файл с таким названием. Если есть то его нужно удалить и перепройти.

  7. Спасибо большое за ваш труд! ❤ Проходила новеллу и на японском, и на английском, и пройду теперь на русском, очень приятно играть на родном языке. Восхищена и благодарна, что вы закончили перевод.

  8. Господа, вы невероятно плодотворно потрудились! Скажите, а перевод сиквела планируется?

    1. Возможно) по крайней мере все скрипты уже распакованы и готовы к к тому, чтобы их переводили^^ но это планы не на ближайшее время, поскольку сейчас я занята в другом проекте + хочу закончить пчёлок

      1. Большое спасибо за ответ) А если не секрет какими программами пользовались для распаковки?
        П.С. Если нужен переводчик с английского – с радостью помогу, но у вас наверное уже все схвачено ^^

      2. Спасибо Вам большое за проделанный труд по Аякаси.
        Вы и пчёлок планируете закончить…
        Может, Вы оставите какие-нибудь данные для перевода денюжки?) Я однозначно хочу вас поддержать. Надеюсь, что я не проглядела…

  9. Прошла все ветки кроме Асаки начала по новой и не могу двигаться дальше. эпизод где они седят за ужином потом гг выходит во двор даль появляется асаки и все переносится обратно в гостинную. что делать?

  10. Спасибо за перевод! Извините, а что делать если текст в игре это просто какой-то рандомный набор русских букв? Ставила ру патч сверху англ патча.

  11. Спасибо за перевод, но после первого прохождения в руте мира людей выскакивает ошибка, которую мне гугл перевел “Ошибка выполнения скрипта. Неизвестная команда обнаружена”. Возможно, вы знаете, что не так?

    1. Мне помогло удаление сохранений.
      C:\Users\Usersname\Saved Games\honeybee\あやかしごはん

    1. Мне помогло удаление сохранений.
      C:\Users\Usersname\Saved Games\honeybee\あやかしごはん

  12. Ах,у меня выскочила ошибка такая スクリ:実行エラー[HIN、01G未知のコマンドき档出しました я прошла рут братьев,Суо и Манацу.По глупости решила пройти рут Асаги,но как и ожидалось-выкинуло на рабочее меню.Собралась проходить Хагиноске,но на определенном моменте выскочила такая ошибка.Что прикажете делать сенпай?(

    1. Мне помогло удаление сохранений.
      C:\Users\Usersname\Saved Games\honeybee\あやかしごはん

      Можно попробовать удалить те, которые с Асаги были, ориентируясь по датам сохранения

  13. О Господи!!! Я дождалаааааась! Урааааа! Вот действительно спасибище за эту шикарную новеллу!!!!!!! Это потрясающая новость!!!!! СПасибо за ваши старания, за радость, которой делитесь с нами!!!! Уииииии!!!!! Я вас люблююююю!!!! Вы правда нечто =))

  14. У меня вопрос. Как исправить ошибку,вот я прохожу-прохожу, прошла руты близнецов и Манацу,решила пройти Хану и тут такая подстава… Пропускаю я пропускаю и после того момента как она встретилась с Асаги (который сказал что вот мы и встретились снова) игра выдала ошибку -NIN_01C и японский текст с чёрным экраном,я нажала ок,решила ещё раз попробывать пройти в следующий раз я дошла дальше конечно,но максимум чего я смогла добиться это дойти до дого как она пришла домой после встречи с Асаги,в своей комнате и говорит что лепестки сакуры осенью это странно. И всо опять вылезает эта ошибка и вылетает игра. Может надо руты в кком-то определённом порядке проходить руты?

  15. Начала проходить. Вы даже вывески магазинчиков перевели, какие же вы умнички =) Новелла очень нравится. Перевод тоже нравится =)

  16. Недавно прошла и игра очень-очень понравилась :3 Спасибо огромное за перевод) Очень понравилось история,после прохождения даже как-то тоскливо стало что кончилась :с. А вы будите переводить вторую часть (которая okawari называется вроде)?

    1. Рада, что игра понравилась) За вторую часть хотелось бы тоже взяться, но попозже, если, конечно, никто не опередит

      1. Спасибо за ответ) Буду с нетерпение ждать перевода второй части да и вообще новелл в вашем переводе :З

  17. писала огромный отзыв на анивизуалке и прибежала сюда поблагодарить вас ещё раз. 😀

    безумно люблю игры от пчёлок. эта тёплая история о момидзи настолько запала в душу, что после получения всех cg стала проходить её заново. ~ спасибо огромное за ваш труд, вы большие молодцы. всегда восхищают команды, готовые взяться за такие проекты. очень надеюсь увидеть от вас перевод второй части в будущем.

    хотелось бы помочь вам с чем-нибудь, но, увы, редакторы текстов никому не нужны. 😀 удачи вам в переводе следующих проектов. <з

  18. я сильно глупая, ибо не могу понять где на сайте файл для скачивания… там есть ссылка на сайт, а там всё на японском и я не могу понять где мне найти то что надо…

  19. Добрый день. Огромное спасибо за перевод! При прохождении столкнулась со следующей проблемой: когда начинаешь проходить ветку Асаки и героиня с Йоми выходит во двор,появляется,собственно,сам Асаки,а потом все действие снова возвращается на кухну,и так по кругу Йоми-Асаки-кухня-Йоми-Асаки-кухня…Что с этим можно сделать?:С

    1. Здравствуйте, у меня та же проблема, скажите, вы не помните как с ней справились?

  20. Боже! Большое вам спасибо!!!) Так ждала её выхода)) Спасибо спасибо спасибо!)

  21. Помогите пожалуйста. Уже второй раз переустанавливаю игру, но никак не хотят сохранятся моменты (ни обычное сохранение, ни быстрое).Хотя в яп. версии игры всё хорошо. В чём может быть проблема?

  22. Решила пройти и прошла в итоге все, кроме рута Асаги. Но выйти на него почему-то не могу. То есть выкидывает на плохую концовку. Проходила сначала пару рутов с мира Аякаси, а только потом мир людей.
    Что могло пойти не так? ТТ.ТТ

    1. Здравствуйте 🙂 хм, очередность прохождения рутов остальных парней не влияет на концовку Асаги. На какую именно концовку вас выбрасывает?

      1. На плохую концовку в общем, где все собираются возле сакуры и говорят что-то про сон.

  23. Божественная игра! Божественный перевод!
    Ах, если бы не было бага с рутом Асаги, не осталось бы печальки на душе вообще..(
    Когда играла первый раз, проходила парней не по-порядку. Поняла что моя вина в баге и забила. Тут спустя год нахлынули воспоминания, думаю, пройду-ка еще раз (в правильном порядке). Но все равно не суждено мне видимо мутить с Асаги…все тот же баг. Так и не разобралась в чем проблема.
    Может еще спустя годик попытаю удачу 😉

  24. Здравствуйте, прошла все необходимые руты, чтобы выйти на Асаги, но когда начала проходить его ветку появляется повтор момента с кухней и Йоми. Что делать?

Leave a comment